ритм, столь свойственный пролетарским песням борьбы.

Настроение, необходимое для создания общей атмосферы действия, авторы оперы нашли и в изящной японской поэзии с ее необыкновенной лаконичностью формы. Для драматургии оперы существенное значение имел высокий образный потенциал народного стихотворного искусства, насыщенного сравнениями, параллелизмами, метафорами, иносказаниями и аллегориями. К примеру, в японских танка, хокку давно утвердились самобытные ассоциации: стрекотание цикад на соснах, плач оленя, крик диких гусей – постоянные мотивы любовной элегии; роса на листьях, пена на поверхности воды, увядающие цветы и опадающие листья символизируют быстротечность жизни, дым над горой Фудзи – образ обманутой надежды и т. п. Обратившись к древнейшему памятнику японской поэтической культуры «Манъёсю» («Собрание мириад листьев») в переводе

А.Е. Глускиной, композитор и либреттисты нашли необходимые поэтические мотивы, вложив их в уста Исии Ханако и Рихарда Зорге. И по-новому зазвучали знакомые мотивы народно-поэтического творчества: крик диких гусей, черная, как тутовые ягоды, ночь, зеленый плющ:

Жду тебя, любимый мой!

Не приходишь ты.

Гуси дикие кричат,

Холодно от криков их.

Ягод тутовых черней,

Ночь спустилась к нам1.

Важнейшим смысловым элементом оперы, ее своеобразным лирическим стержнем становится тема песни Исии Ханако. Прозрачная кантилена, изысканная мелодическая декламация, общий светлый колорит, не нарушающиеся и в страстном припеве, создают нежный образ японской девушки:

тема песни Исии Ханако

___________________

  1. Цит. по кн.: Японская поэзия. / Сост. и пер. А.Е. Глускиной В.Н. Марковой. – М., 1956, с. 98.

97

Юлій Мейтус (головна)

Лічильники

Яндекс.Метрика

Украина онлайн Каталог сайтов «ua24.biz»